Перевод "Anything Else" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Anything Else (энисин элс) :
ˈɛnɪθˌɪŋ ˈɛls

энисин элс транскрипция – 30 результатов перевода

That's my bit.
Anything else?
Not enough for you?
- Это для меня.
- Что-то еще?
А тебе этого мало, да?
Скопировать
I saw it last night. It haunted me.
I can't think of anything else. I haven't slept a wink all night.
Well, that's it.
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
Я не в состоянии думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает ее, я решил встретиться с вами, чтобы через вас достать ее.
Ну вот вы все знаете.
Скопировать
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an hour.
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать тысяч миль в час.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Скопировать
Can it be that this stranger has become everything to me now?
Now he's dearer to me than anything else in the world.
Since the very first minute I saw you I have loved you.
Неужели зтот чужой человек сделался теперь все для меня?
Он один теперь дороже для меня всего на свете.
Я полюбил вас с той минуты , как увидал.
Скопировать
Yes, I hear you.
Is there anything else?
No, I'm going on now.
Да, я слышал вас.
Есть что-нибудь ещё?
Нет, но скоро буду на месте.
Скопировать
For the tequila.
Oo you not want anything else?
- Later.
За текилу.
- Вы больше ничего не хотите?
- Позже.
Скопировать
"Reliable sources confirm Yei Lin intends to steal Sorensen formula".
- Anything else, Inspector?
- No. You may go.
"Надёжные источники подтверждают, что Ей Лин намеревается украсть формулу Соренсена".
- Что-нибудь ещё, инспектор? - Нет.
Вы можете идти.
Скопировать
So we decided to have a look.
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else.
And the evidence seems pretty conclusive that it hasn't been covered by erosion or other forces.
Так что мы решили разобраться.
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили.
Исследования подтвердили, что этот объект не подвергался эрозии или другим воздействиям.
Скопировать
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
I can't think of anything else to say.
Give our love to Dave.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца.
Не знаю, что мне ещё сказать.
Передай Дейву, что мы его любим.
Скопировать
Those who have taken it once and become hooked have pre-existing problems.
People who are uninterested in anything else.
Those who are disaffected by society, who choose to rebel.
У тех, кто приняли его однажды и стали зависимыми уже существовали проблемы.
Люди, которые не заинтересованы ни в чём другом.
Те, кто недоволен обществом и дезадаптирован, кто принял решение бунтовать.
Скопировать
It's just... it's just nothing.
Anything else?
No, thank you.
Мне на всё наплевать.
- Килограмм винограда.
Что еще? - Это всё.
Скопировать
We're playing war games, right?
Anything else, sir?
I guess not.
Мы ведь играем в войну, верно?
Есть еще вопросы?
Вопросов нет.
Скопировать
- Interesting, interesting.
Pity, but i don't have anything else to give.
- Yes, and many of them.
- Чудесно.
Жаль, но больше нечего подарить.
- Есть, и много.
Скопировать
- She must pee?
Can't you see anything else?
Somebody's peeking.
- Ей надо пописать?
Больше ничего не видишь?
Кто-то подглядывает.
Скопировать
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else
Next?
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
Что потом?
Скопировать
Meanwhile, please check the aft compartment.
See if there's anything else you can unload to lighten the ship.
Mr. Gaetano's body is back there.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек.
Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Тело Гаэтано там.
Скопировать
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
In fact, they couldn't have been taken for anything else.
Ready to reverse polarity, Mr. Sulu?
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Фактически, было бы странно, если бы их приняли за нечто иное.
Готовы изменить полярность, м-р Сулу?
Скопировать
We've got lots of telephones already.
Can't you think of anything else for your birthday?
Something special?
У нас дома полно телефонов.
Можешь придумать что-то другое?
Что-нибудь особенное?
Скопировать
Eminiar Vll was at war with its nearest neighbour.
Anything else?
The Earth expedition making the report failed to return from its mission.
Эминиар 7 воевал со своим ближайшим соседом.
Это все?
Земная экспедиция, доложившая об этом, не вернулась назад.
Скопировать
Aye, aye, captain.
Is there anything else we can do?
Cross your fingers.
Есть, капитан.
Что мы еще можем сделать?
Скрестите пальцы. Конец связи.
Скопировать
Interesting, gentlemen.
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell.
Yes, that would answer a lot of questions, wouldn't it?
Интересно, джентльмены.
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.
Да, это многое объясняет.
Скопировать
Very well, Mr. Spock.
Anything else on your mind?
Captain Christopher.
Хорошо, мистер Спок.
Вас что-то еще волнует?
Капитан Кристофер.
Скопировать
Report to him when your indicators are registering properly.
Anything else?
- One moment, lieutenant. - Holding.
Доложите м-ру Скотту, когда датчики будут работать.
Что-нибудь еще?
- Одну секунду, лейтенант.
Скопировать
- Well, Jean, perhaps we should...
- We're not doing anything else.
- No, no.
-Ну, Джин, может, нам и правда...
-У нас нет других дел.
-Нет, нет.
Скопировать
You know that.
You know what I want more than anything else in the world?
No.
Ты это знаешь.
Знаешь, чего я хочу больше всего на свете?
Нет.
Скопировать
Birds of ill omen.
- Anything else, captain?
- No.
Девчонка - дурное предзнаменование.
- Что-нибудь еще, капитан?
- Нет.
Скопировать
I can't answer for my men.
Don't say anything else.
At least, keep a bit of decency.
Я не могу отвечать за своих людей.
Больше ничего не говори.
По крайней мере, сохранишь хоть немного порядочности.
Скопировать
About maids.
They can't talk about anything else.
And that madam is worried.
О горничных.
Они не способны говорить ни о чем другом.
И что мадам боится.
Скопировать
Don't worry, I will.
Do You want anything else?
Bring Me a flute.
Не беспокойтесь, сеньорита. Я присмотрю
Вам что-нибудь еще нужно?
Привезите мне флейту.
Скопировать
Right next to the office.
I want sleep more than anything else, except maybe food.
Well, there's a big diner about 10 miles up the road, just outside of Fairvale.
Сразу направо за приемной.
Больше всего я хочу спать, за исключением, может быть, только еды.
В десяти милях по дороге есть большой ресторан сразу за Фэйрвэлом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Anything Else (энисин элс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anything Else для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энисин элс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение